
Ну-с, между первой и второй - перерывчик небольшой
В "шапке" всё тоже самое, но на всякий случай напоминаю:
Название: Глазами Чехова (Through Chekov's Eyes)
Автор: littlebirdtold
Ссылка на оригинал: littlebirdtold.livejournal.com/10543.html
читать дальше
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
В "шапке" всё тоже самое, но на всякий случай напоминаю:Название: Глазами Чехова (Through Chekov's Eyes)
Автор: littlebirdtold
Ссылка на оригинал: littlebirdtold.livejournal.com/10543.html
читать дальше
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
@темы: Фанфики, Переводы, КС-календарь 2012, XI фильм, Spock, Kirk

обожаю все истории этого автора)
Чехов, срочно мыть рот с мылом!









С оговорками и обмолвками, незаконченными фразами 

Ну, будем считать это стимулом для дальнейшего самосовершенствования 

И Ухура тут какая-то и впрямь... не раздражающая. Меня, по крайней мере
Спасибо!

Но, надеюсь, всё равно вордовский вариант всё равно пригодится 















Очень волнующая история!)) Большое спасибо за перевод, 
Уже за это однозначно полагается медаль )))


Я очень рада, что вы оценили, спасибо 

и перевод отличный
. Еле высидела семинар, одна мысль была - убежать и дочитать






